أبحثُ عني
بين كلمات
مُزقت أحرفها
على بياض أوراقي
فلا أجدني ..
لا أجد غير سراب
يحمل بضعا من أسمائي
و قطرات هنا..
و هناك..
أعتقد أنها لدمي..
قالت لي ..
جدران أبنية حينا القديم
أنها رأتني،
ذات مساء
تجرني خيبتي
و رأسي المثقلة بالأحلام
تشد عكسها الطريق..
قلتُ:
لم يمض على تيهي
إلا بضعٌ من الوقت
و قليل من الخطو
كي اسقط..
كي يسرق موج بحرها المدينة ظلي
ويعلن للصخر
أن أزقة الحي
باعت وجه الوجه للريح
حين تنبأت أني
ذات مساء
سأبحث عني.
..
I Search for Myself
By Mohammed Munir
Translated By Munir Mezyed
I search for myself
Between words
Whose letters were worn to shreds
On the whiteness of my papers
Thus I could not find myself
I find naught but mirage
Carrying few of my names
And drops here
And there
I think they are my blood…
She said to me:
The walls of our old area saw me
One evening
My failure dragged me
And my head was loaded with dreams
While the path was pulling opposite
I said:
My wander has lasted
Only few minutes
A Few steps for me to fall
For the wave of her sea (the city) to steal my shadow
And to announce to the rock
That the alleys of the neighborhood
Sold the face of the face to the wind
When they predicted one evening
That I would search for myself…!