أمينة الحسيني مشرفة
عدد المساهمات : 14 تاريخ التسجيل : 01/05/2008
| موضوع: تـــسامي 24/10/2008, 08:47 | |
| ELEVATION . . . Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées, Des montagnes, des bois, des nuages, des mers, Par delà le soleil, par delà les éthers, Par delà les confins des sphères étoilées, Mon esprit, tu te meus avec agilité, Et, comme un bon nageur qui se pâme dans l'onde, Tu sillonnes gaiement l'immensité profonde Avec une indicible et mâle volupté. Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides; Va te purifier dans l'air supérieur, Et bois, comme une pure et divine liqueur, Le feu clair qui remplit les espaces limpides. Derrière les ennuis et les vastes chagrins Qui chargent de leur poids l'existence brumeuse, Heureux celui qui peut d'une aile vigoureuse S'élancer vers les champs lumineux et sereins; Celui dont les pensers, comme des alouettes, Vers les cieux le matin prennent un libre essor, - Qui plane sur la vie, et comprend sans effort Le langage des fleurs et des choses muettes!
. . تســــامي.
فوق البرك، فوق الوديان فوق الجبال، والغابات ، والسحب و البحار وراء الشمس ، وراء الأثــير وراء ثخوم الأفلاك المرصعة بالنجوم؛ . . أيا روحي تعرجين بخفة كسباح ماهر مبتهج في اليم تجوبين بفرح الفضاء العميق بلذة حازمة فــذة . حلقي بعــــيدا عن هذا العفن النتن تطهري في الأجواء السامــــية وكما شراب إلـــهي نقــــي اشربي النار الوضيئة التي تملأ الفضـــاءات الصافية . وراء الهموم والأحزان العريضة التي تشحن بثقلها الوجود المعتــم سعيد من يستطيع بجناح قـــوي الوثوب صوب الحقول المضيئة الساكنة . الــذي بأفكاره ، كالقبرات صباحا صوب السماوات بانطلاق حر يحلق فوق الحياة، ويفهم بلا جهد لغة الأزهار و الأشياء الصـامتة. .
.
شارل بودلير من أزهار الشر
ترجمة : أمينة الحسيني
| |
|
فتحية الهاشمي الادارة و التنسيق
عدد المساهمات : 1899 تاريخ التسجيل : 23/01/2008
| موضوع: رد 25/10/2008, 12:24 | |
|
عدل سابقا من قبل فتحية الهاشمي في 2/11/2008, 14:30 عدل 1 مرات | |
|
أمينة الحسيني مشرفة
عدد المساهمات : 14 تاريخ التسجيل : 01/05/2008
| موضوع: رد: تـــسامي 2/11/2008, 12:40 | |
| - فتحية الهاشمي كتب:
مرحبا أمينة
هي أزهار الشر نينع بعذوبة الحرف
و ترجمتك أو نقلك للنص للعربية رائع
زيني الركن وانثري فيه ما شئت من عطر حروفك
فأظنك ستبدعين شكرا لمودتك أيها المبدعة لي ملف كامل عن بودلير لأني أعتبره وضع أسسا لم يحترمها الكثير ممن يدعون الحداثة في الشعر اليوم . و مجاراة بناء الشعري مغامرة ممتعة و شاقة في نفس الوقت سأحاول الإتيان بالمزيد محبتي | |
|
فتحية الهاشمي الادارة و التنسيق
عدد المساهمات : 1899 تاريخ التسجيل : 23/01/2008
| موضوع: رد 2/11/2008, 14:33 | |
|
مرحبا بكل ما تضيفينه و تضفينه على هذه الأركان
ننتظر جديدك أيتها المبدعة :
| |
|
حبيبة زوكي مشرفة
عدد المساهمات : 178 تاريخ التسجيل : 31/01/2008
| موضوع: رد: تـــسامي 7/11/2008, 16:45 | |
| أمينة مرت من هنا و استمتعت
دام لك وهج الحرف
| |
|
فتحية الهاشمي الادارة و التنسيق
عدد المساهمات : 1899 تاريخ التسجيل : 23/01/2008
| موضوع: رد: تـــسامي 8/3/2010, 20:06 | |
| اين بقية أزهار الشر يا أمينة بحاجة كبيرة اليها الان بالذات لا عدمت ما تنثرينه غاليتي
| |
|